Extranjerismos

Los extranjerismos o palabras procedentes de otras lenguas, deben adaptarse a la escritura y a la pronunciación del español y seguir sus reglas de acentuación. En caso de utilizarse de forma originaria, deben escribirse en letra cursiva o entre comillas.

camping, casting, catering, marketing, meeting, parking, piercing, pudding, smoking…
caddy, curry, dandy, derby, ferry, panty, penalty, rally, sexy, whisky,

atrezzo, beige, block, by-pass, cocktail, paddle, passepartout, ragoût, scanner, spaguetti, standard, store, ticket,

box, búnker, chat, iceberg, jersey, karaoke, kit, kiwi, píxel, set, web, waterpolo,

ballet, blues, flash, jazz, geisha, hardware, hooligan, pendrive, pizza, reggae, rock, sheriff, sherpa, show, software, sushi,

Voces latinas

Las voces latinas terminadas en –us y en –um han creado variantes formales con la terminación –o. Ambas son correctas aunque son mas frecuentes las variantes sin adaptar.

 

auditorium / auditorio;

currículum / curriculo;

eucaliptus / eucalipto;

memorándum / memorando;

pódium / podio;

referéndum / referendo;

solárium/ solario;

ultimátum/ ultimato